Специфика перевода текстов инструкций по эксплуатации

Инженерно-технический письменный перевод инструкций – чрезвычайно востребованная услуга в области лингвистики из-за усиленного развития современной науки и потребностью информационной поддержки такого развития.

Перевод инженерно-технических текстов характеризуется особенностями, которые определяют режим работы специалиста с материалами инженерного направления (именно к такой категории относятся тексты инструкций).

Главными особенностями являются его содержательность, ясность, краткость, точность, логичность, доступность и объективность, а также вытекающая из этих признаков достоверность.

В текстовых материалах, с обработкой которых каждый день сталкиваются специалисты бюро переводов в Махачкале, обращает внимание наличие особой лексики – инженерно-технической, юридической или даже научной терминологии.

Инженерно-техническая, юридическая или экономическая лексика в письменной документации обеспечивает строгость и однозначность содержания, указывая на реальные события и объекты, устанавливает четкую последовательность передаваемых сведений.

Это значит, что правильный и адекватный выбор тех или иных грамматических средств, которые применяются в инженерно-технических текстах, может обеспечить лишь опытный специалист в области профессиональных переводов.

Будучи образцами инженерно-технического или юридического направления, подобные тексты склонны проявлять определенные грамматические свойства.

Например, в некоторых материалах подобной категории, лексические элементы обладают высоким оценочным потенциалом.

Когда профессионалы нашей компании осуществляют перевод инструкций, в первую очередь они стремятся придать тексту грамматическую однозначность и лаконичность.

Махачкалинское агентство научно-технических переводов «Магдитранс» в течение 8 лет занимается оказанием профессиональных услуг по составлению инженерно-технических материалов.

Достаточно сказать, что каждый рабочий месяц мы обрабатываем не менее 100-200 страниц текстов разного тематического направления, в том числе материалы юридического, делового, экономического, медицинского, научного и финансового характера.

Высокое качество предоставления наших услуг достигается не только привлечением наиболее способных специалистов, но и своевременным внедрением новейших систем машинного перевода.

Источник: http://magditrans.ru

332